第13章 不同的行动(2/3)
而且谁能想到我要在👓🈚你的♥亲闺女面前口译你那长篇累牍的情史……黄涛老哥害人不📅浅……
这部分从🛩🟆🚶未在市面上流传过的日记和手稿,会被希德以各种各样的渠道捐给机械教会和纪念馆,以促成一场规模盛大的罗塞尔纪念展。到时候,他会联系报社,在头条新闻中放上一张巨大的🈔♭清晰的图🞗🔑⛡片,一张写着英语字母的图片。
至于报纸会取什么“震惊!距离破译罗塞尔文仅差一步”🏰🝭🎜还是“走近历史,带你探寻执政官的宫廷秘闻”的虚假宣传标题,就不关希德什么事儿了,他唯一的目的就是让那张图片尽可能地广泛流传。
全世界“穿越者”联合起来!他暗自乐了一声,闭上眼睛🏰🝭🎜开始休息。
在离开“要素黎明”之前他刚刚在贝尔纳黛的帮助下晋升为序列6的“卷轴教授”。这条途径总是在躲避“隐匿贤者”的知识灌🞭🗛🜗输,即便有贝尔纳黛提供的庇佑,希德也不敢放纵自身。在路途辗转中他没有机会“扮演”,只能依靠日复一日的冥想来平定活跃的灵🉑性。
-
于此同时,因蒂🃲🛲☪斯首都特里尔城内某扇不起眼的🐘木门被🔄♩人叩响。
嘎吱一声,门被粗暴地推开,一股刺鼻的桐油与颜料气🔄♩🔄♩味随之🈳而来。
“您是谁,有何贵干?”
门内,杜尔西内娅🄦⛚正眯起眼睛打量来者。她长发高高束起在脑后,盘成一卷,零散的灰色发丝落在不慎沾染了一抹亮蓝色颜料的脸颊边,身着一件脏得😇⚹🖓看不出底色的围裙。
而她藏在🛩🟆🚶门🌣框后的右手正悄悄握住门口边柜上的羊角锤。经历了几次险境之后,她已经习惯了准备一些沉重又趁手的玩意🚿🙌儿在附近。
我一个画家,随身携带钉画框用的羊角锤也是很合理的,对吧🈳?
来者站的位置不太好,险些被向外🄡推开的门挤到小巷的墙上去。他侧身把自己挪出缝隙,有些局促地摘下帽子,露出一张成熟而俊朗的面容,一双沉着的蓝色眼睛凝视着她。
“恕我🀻冒昧,”男子低声说着,同时🗵有些踌躇地向两侧看了看,“请问,您就是……嗯,‘好莱坞’🎌的创始人么?”
他念“好莱🌣坞🗇”这三个字时,咬字略有模糊,发音并不像是因蒂斯语。
杜尔西内娅眉头跳动一下:“……什么?请您再说一遍,说得清晰些🕔。”
“我是说……呃,”男子不好意思似的以手握拳抵住嘴唇,接着更加大声、清晰地吐出一个英语单词,“好、莱、坞,🐍⚌Hollywood,是吗?”
他紧🝽紧盯着她。逆光👓🈚使他无法看清杜尔西内娅细微的表情,只能局促地等待。
也许一切只是巧合。他不无失望地想,“好莱坞”不是什么稀有名词,它🗌在英文中的本意是“冬青树林”,原本也只是用作地名。若不是发达的电影产业,没人会关注一个南加州荒野里的小镇。虽然没有在因蒂斯语中发现类似的词根,但这个世界还有许多他不了解的部分,谁知道某些语言会不会催生出🔸🅗类似的单词……
短短一两🛩🟆🚶秒的沉默仿佛被拉抻为无限长,🝡终于,🐘杜尔西内娅开口了:
“您喜欢看,‘电影’吗?”
“电影”这个词非常地生♥硬,完全是用“雷🐵🄌电”与📃“影子”两个词根粗暴拼接而成。
但懂的人自然会懂。来者眼睛一亮,立刻答道:“喜🞲😅欢,尤其是那些🕔经典的作品,比如,‘泰坦尼克号’。”
“好极了。”她后退一步,请他进🄡来,顺手将羊角锤掖进后腰皮带,“唐.杜尔西📅内娅,我的🄖本名。该如何称呼您?”
-
这部分从🛩🟆🚶未在市面上流传过的日记和手稿,会被希德以各种各样的渠道捐给机械教会和纪念馆,以促成一场规模盛大的罗塞尔纪念展。到时候,他会联系报社,在头条新闻中放上一张巨大的🈔♭清晰的图🞗🔑⛡片,一张写着英语字母的图片。
至于报纸会取什么“震惊!距离破译罗塞尔文仅差一步”🏰🝭🎜还是“走近历史,带你探寻执政官的宫廷秘闻”的虚假宣传标题,就不关希德什么事儿了,他唯一的目的就是让那张图片尽可能地广泛流传。
全世界“穿越者”联合起来!他暗自乐了一声,闭上眼睛🏰🝭🎜开始休息。
在离开“要素黎明”之前他刚刚在贝尔纳黛的帮助下晋升为序列6的“卷轴教授”。这条途径总是在躲避“隐匿贤者”的知识灌🞭🗛🜗输,即便有贝尔纳黛提供的庇佑,希德也不敢放纵自身。在路途辗转中他没有机会“扮演”,只能依靠日复一日的冥想来平定活跃的灵🉑性。
-
于此同时,因蒂🃲🛲☪斯首都特里尔城内某扇不起眼的🐘木门被🔄♩人叩响。
嘎吱一声,门被粗暴地推开,一股刺鼻的桐油与颜料气🔄♩🔄♩味随之🈳而来。
“您是谁,有何贵干?”
门内,杜尔西内娅🄦⛚正眯起眼睛打量来者。她长发高高束起在脑后,盘成一卷,零散的灰色发丝落在不慎沾染了一抹亮蓝色颜料的脸颊边,身着一件脏得😇⚹🖓看不出底色的围裙。
而她藏在🛩🟆🚶门🌣框后的右手正悄悄握住门口边柜上的羊角锤。经历了几次险境之后,她已经习惯了准备一些沉重又趁手的玩意🚿🙌儿在附近。
我一个画家,随身携带钉画框用的羊角锤也是很合理的,对吧🈳?
来者站的位置不太好,险些被向外🄡推开的门挤到小巷的墙上去。他侧身把自己挪出缝隙,有些局促地摘下帽子,露出一张成熟而俊朗的面容,一双沉着的蓝色眼睛凝视着她。
“恕我🀻冒昧,”男子低声说着,同时🗵有些踌躇地向两侧看了看,“请问,您就是……嗯,‘好莱坞’🎌的创始人么?”
他念“好莱🌣坞🗇”这三个字时,咬字略有模糊,发音并不像是因蒂斯语。
杜尔西内娅眉头跳动一下:“……什么?请您再说一遍,说得清晰些🕔。”
“我是说……呃,”男子不好意思似的以手握拳抵住嘴唇,接着更加大声、清晰地吐出一个英语单词,“好、莱、坞,🐍⚌Hollywood,是吗?”
他紧🝽紧盯着她。逆光👓🈚使他无法看清杜尔西内娅细微的表情,只能局促地等待。
也许一切只是巧合。他不无失望地想,“好莱坞”不是什么稀有名词,它🗌在英文中的本意是“冬青树林”,原本也只是用作地名。若不是发达的电影产业,没人会关注一个南加州荒野里的小镇。虽然没有在因蒂斯语中发现类似的词根,但这个世界还有许多他不了解的部分,谁知道某些语言会不会催生出🔸🅗类似的单词……
短短一两🛩🟆🚶秒的沉默仿佛被拉抻为无限长,🝡终于,🐘杜尔西内娅开口了:
“您喜欢看,‘电影’吗?”
“电影”这个词非常地生♥硬,完全是用“雷🐵🄌电”与📃“影子”两个词根粗暴拼接而成。
但懂的人自然会懂。来者眼睛一亮,立刻答道:“喜🞲😅欢,尤其是那些🕔经典的作品,比如,‘泰坦尼克号’。”
“好极了。”她后退一步,请他进🄡来,顺手将羊角锤掖进后腰皮带,“唐.杜尔西📅内娅,我的🄖本名。该如何称呼您?”
-